Trots att vi lever i den moderna världen, problemet med språket som barriär när du besöker andra länder kommer inte att gå bort. Om du inte vill lära sig språket i det land du vill besöka, eller om du helt enkelt inte är främmande språk, men du älskar att resa och skulle vilja att inte uppleva svårigheter i att kommunicera med utlänningar, uppmärksamma nyhet WT2 Plus från Timekettle, som just nu visar på den Internationella utställningen av elektronik CES-2019 i Las Vegas.
Till utseendet är det en vanlig trådlösa hörlurar. Men i själva verket WT2 Plus kostar $ 219 är en nödvändig enhet för alla resenärer – ett trådlöst headset översättare. Headsetet ansluter till smartphone baserad på Android eller iOS via Bluetooth och är ihop med en mobil applikation som användaren kan välja språk och spåra redan talat fraser. För närvarande finns stöd för 20 språk, inklusive ryska, i den nära framtiden lovar att lägga till ytterligare minst 15. Dessutom, programmet känner igen olika accenter. Till exempel, det finns stöd för upp till 5 accenter av engelska, inklusive Australiensisk engelska.
När ett par hörlurar (varje batteri är 110 mAh) är placerade i en ficka fall, dess batteri (kapacitet 320 mAh) att ta ut dem. Full laddning (tar ca 90 minuter) varar i upp till 5 timmar taltid. Standby-tid – upp till 30 timmar. Batteriet räcker till två laddning varje earcup. När det gäller avslöjas i två delar, aktiveras automatiskt, både headset med en smartphone-användare (du behöver endast en enda enhet) och du kan börja att prata med en utlänning.
Både användare kan tala och lyssna till varandra, var och en av dem bär en hörlur från satsen. Tills en av dem säger, headset överför tal till smartphone, där appen översätter och skickar sedan vidare till hörsnäckan av din samtalspartner. Samma process som går i motsatt riktning. Tiden mellan talade ord, översättning och utgång till örat av en utlänning som är upp till 3-5 sekunder. Ett exempel på headsetet av tolk, kan du titta på videon nedan WT2 Plus.
Gadget stöder tre typer av drift. I tillägg till “Auto” – läge, när enheten gör allt själv, “Tryck”, som kräver att användaren innan uttala meningen att röra hörsnäckan. Mer praktiska detta sätt kan vara när du kommunicerar i en ganska bullrig miljö – enheten inte kommer att fånga och översätta utländska röster. För dem som tvekar att passera hörlurar till andra människor att det finns ett tredje läge “Speaker”. I detta fall, ägare av headsetet använder headsetet, medan den andra personen kan läsa en översättning av talat fraser app på din smartphone, lyssna och svara via högtalartelefon.
Företaget Timekettle lovar upp till 95 procent riktigheten i översättningen. För översättning använder cloud-servrar som Google och Microsoft. Alltså, ansökan kräver ständig tillgång till Internet, men företaget lovar att detta året att släppa offline-version av översättaren. Erfarna headset översättare på CES, journalister säga att den gadget klarar minst med översättning från/till engelska och Kinesiska.
Samtidigt tillverkaren är lite oärligt att ringa enhet tolkar i realtid. I själva verket är den anordning kunna översätta på en gång bara en kort fras upp till 15 sekunder. Med andra ord, det kommer inte användas, till exempel, när du tittar på film på ett främmande språk. Denna begränsning gör att det ser ut som headsetet översättare Pixel Bud. Men, det senare fungerar bara med smartphones Pixel från Google.
Nyheten är inte perfekt, men i alla fall det skulle vara mycket lättare och trevligare än att försöka räkna ut utlänning hur att hitta den närmaste toalett, utsikt över landmärke, eller en restaurang, medan desperat gestikulerande. För den som är intresserad, kan du beställa här. Vad tror du? Vänligen dela dina åsikter i vårt Telegram chatt.