En Enkelt Skrivefeil Nesten Drept Paris Klima Accord

A Single Typo Nearly Killed the Paris Climate Accord

Timer før den historiske Paris klima-avtalen ble ratifisert i en siste stemme, noen la merke til at et ord var blitt endret i det endelige utkastet til tekst—et enkelt ord som truet med å avspore hele avtalen.

Som rapportert i the Washington Post, noen har endret ordet “bør” til “skal.” Nå, det virker som en liten ting på, men gitt at ordene var i referanse til omfattende nye juridiske og økonomiske forpliktelser, det som betydde noe. Mye.

Når det gjelder juridisk bindende terminologien, det er en stor forskjell mellom “bør” og “skal.” Mens “bør” er en slags wishy-tynn oppfordring til handling, ordet “skal” innebærer en plikt, og dette er grunnen til at Utenriksminister John Kerry kunne ikke utholde uventet endring. The New York Times rapporterer:

Gjennom hele prosessen, lengre og mindre bindende “bør” var en bevisst del av den internasjonale avtalen, satt der for å fastslå at de rikeste landene, inkludert Usa, følte seg forpliktet til å ponni opp penger for å hjelpe fattige land tilpasse seg klimaendringer og gjøre overgangen til en bærekraftig energi-systemene. “Skal” betydde noe helt annet, Amerikanske tjenestemenn sa.

Når “skal” ble oppdaget i dokumentet på lørdag, Utenriksminister John Kerry ringte hans franske kollega og gjorde det klart at hvis en bryter ble gjort, Frankrike kunne ikke stole på Amerikansk støtte for avtalen.

“Jeg sa:” Vi kan ikke gjøre dette, og vi vil ikke gjøre dette. Og enten det endringer, eller President Obama og Usa vil ikke være i stand til å støtte denne avtalen,’ ” Mr. Kerry fortalte reportere etter delegater hadde akseptert tilbyr med konsensus lørdag kveld, midt jublende og feirende stempling av føttene.

Heldigvis, kjøligere hoder seiret, og i løpet av timer ordlyden i 31-side tekst var gått tilbake til den opprinnelige “bør.” En påfølgende stemme bekreftet Paris Accord, og alle ble reddet.

Ingen vet om skrivefeil var en ærlig feil, eller noen som er bevisst forsøk på å gi avtalen en helt ny betydning. Men som Kerry sa etterpå, “Det var en tabbe. Jeg er overbevist om.”

Sponset

[ WaPo | NYT | h/t Slashdot ]

E-post forfatteren på george@gizmodo.com og følg ham på @dvorsky. Topp bilde av Associated Press


Date:

by