#CES – | Headset-oversætter WT2 Plus fra Timekettle giver mulighed for at bryde den sproglige barriere

På trods af det faktum, at vi lever i den moderne verden, problemet med den sproglige barriere, når de besøger andre lande vil ikke gå væk. Hvis du ikke ønsker at lære sproget i det land, du ønsker at besøge, eller du blot er ikke fremmed sprog, men du elsker at rejse og ønsker ikke at opleve problemer med at kommunikere med udlændinge, der betaler opmærksomhed til nyhed WT2 Plus fra Timekettle, som i øjeblikket viser på den Internationale udstilling af elektronik CES-2019 i Las Vegas.

I udseende, det er en almindelig trådløse hovedtelefoner. Men i virkeligheden, WT2 Plus omkostninger $ 219 er en uundværlig enhed for enhver rejsende – et trådløst headset oversætter. Headsettet opretter forbindelse til din smartphone baseret på Android eller iOS via Bluetooth, og er parret med en mobil applikation, hvor brugeren kan vælge sprog og spor, som allerede talte sætninger. I øjeblikket findes understøtter 20 sprog, herunder russisk, som i nær fremtid lover at tilføje yderligere mindst 15. Desuden, ansøgningen genkender forskellige accenter. For eksempel er der understøttelse af op til 5 accenter af engelsk, herunder Australsk engelsk.

Mens et par hovedtelefoner (hvert batteri er 110 mAh) er placeret i en lomme tilfælde, dens batteri (kapacitet 320 mAh) at oplade dem. Fuld opladning (tager 90 minutter) holder op til 5 timers taletid. Standby tid – op til 30 timer. Batteriet tilfælde er nok til to opladning hver earcup. Når sagen er åbenbaret i to dele, er automatisk aktiveret, vil både headset med en smartphone (du har kun brug for én enhed), og du kan begynde at snakke med en udlænding.

Både brugere, der kan tale og lytte til hinanden, hver af dem iført en øresnegl fra kit. Indtil en af dem siger, headset sender indlæg til din smartphone, hvor app ‘ en oversætter, og derefter sender det til ørestykke din samtalepartner. Den samme proces, der går i den modsatte retning. Tiden mellem det talte ord, oversættelse og output til øret af en udlænding, der er op til 3-5 sekunder. Et eksempel på headsettet af tolk, kan du se videoen nedenfor WT2 Plus.

Gadget understøtter tre driftsformer. I tillæg til “Auto” mode, når enheden ikke alt selv, “Touch”, der kræver, at brugeren før man udtaler sætning til at røre ørestykket. Mere praktisk på denne måde kan være, når du kommunikerer i en temmelig støjende miljø – enheden vil ikke fange og oversætte de udenlandske stemmer. For dem, der tøver med at videregive hovedtelefonerne til andre mennesker, at der er en tredje tilstand “Speaker”. I dette tilfælde, ejeren af headsettet bruger headsettet, mens den anden person kan læse oversættelsen af talte sætninger app på din smartphone, og lytte til det, og svare via højttaler.

Virksomheden Timekettle lover op til 95 procent nøjagtighed i oversættelse. For oversættelse bruge cloud-servere af Google og Microsoft. Således, dette program kræver konstant adgang til Internettet, men selskabet lover, at dette år at frigive offline version af oversætteren. Erfarne headset oversætter på CES, journalister sige, at den gadget klarer mindst med oversættelse til og fra engelsk og Kinesisk.

På samme tid, producenten er lidt en tilsnigelse at kalde enheden tolke i realtid. I virkeligheden, den gadget er i stand til at oversætte på et tidspunkt, kun en kort sætning, op til 15 sekunder. Med andre ord, vil det ikke bruges, for eksempel, når man ser film i et fremmed sprog. Denne begrænsning gør det til at ligne headsettet oversætter Pixel Bud. Men sidstnævnte fungerer kun med smartphones Pixel fra Google.

Den nyhed er ikke ideelt, men i nogen tilfælde ville det være langt lettere og pænere end at forsøge at finde ud af den fremmede, hvordan du kan finde det nærmeste toilet, udsigt, eller en restaurant, mens desperat gestikulerende. For dem, der er interesseret, kan du bestille det her. Hvad synes du? Kan du dele din mening i vores Telegram chat.


Date:

by