Denna App Tar bort Gissningsleken från Google Translate

En av de bästa sakerna med den värld vi lever i är att det är möjligt för någon som bor i Indien, som bara Hindi och engelska, för att resa till nästan alla delar av världen, och bara använda en smartphone och Google Translate för att faktiskt göra sig förstådd. Naturligtvis kan du verkligen inte alltid vara säker på att det är översatt saker perfekt, särskilt när det handlar om vardagsuttryck. Det är där nyligen lanserade app som kallas Boomerang kommer in i bilden.

Varför är detta viktigt? Tja, tycker om fraser som “hit the hay”. En direkt översättning skulle ge dig motsvarande “slå grödor”. Nu, är det bra om Google Translate är att den använder feedback från gemenskapen, så att “hit the hay” faktiskt ger följande resultat när översatt till Hindi: सो जाना – vilket är helt rätt. Plocka en något mindre vanligt förekommande, såsom den något föråldrade “pulver min näsa”, och du får पाउडर मेरी नाक, som är en ordagrann översättning, som förlorar i betydelse.

“Gimme five” är översatt som दो ताली, vilket är bra, men “take five”, vilket innebär att ta en paus, översätts som पांच लो, vilket är en direkt översättning av varje ord, snarare än en fras. Hög tid är उच्च समय, som uppenbarligen inte rätt.

Naturligtvis, dessa är alla enkla, små exempel där en dålig översättning egentligen inte fråga för mycket. Men när du försöker att prata med någon som inte talar ditt språk, dessa typer av problem snabbt få förvärras. Boomerang försöker lösa detta med en mycket smart och enkel lösning: dubbel kontrollera översättningar.

Vad menar vi?

boomerang screens boomerang

Helt enkelt, Boomerang är en ny app som översätter din text, och sedan översätter resultatet tillbaka till källan språket. Den använder Google Translate för att göra detta, så att du inte förlorar på Googles översättningar, men du kan se den översatta tillbaka version i appen tillsammans med översättningen, och detta talar om för dig hur nära det är att vad du tänkt säga.

Du kan till exempel skriva in “Här är de galna,” och du kommer att se översättning i det valda språket, och under det, kommer du att se att resultatet översatt tillbaka till ditt språk. Denna enkla test som ger dig en viss grad av förtroende om översättning, och om du verkligen uttrycka vad du tänkt säga.

Till exempel, “Här är de galna” kan översättas som ഇവിടെ ഭ്രാന്തന്മാർക്കുള്ളതാണ് i Malayalam. Vände tillbaka till engelska, som blir: “Här är galningar”. Å andra sidan, Hindi översättning fungerade perfekt, som i det andra fönstret visas. Så du skulle känna dig säker att använda appen för att översätta det till Hindi, men för Malayalam, skulle du vill välja något annat istället.

För att testa det ytterligare, vi har installerat appen på en iPad, men den är utformad för iPhone i dag och använt det ett tag, översätta engelska till Hindi.

För det mesta, Google kan lita på oavsett om du är idiomatiska eller tala helt enkelt. Men det finns vissa tillfällen när det börjar att bryta ner, som när vi sätter i ett utdrag av text från en bok vi läser. Språket är lite ålderdomlig, och resultaten är ganska rolig.

funny text preview boomerang boomerang

Som ni kan se i bilden ovan, Google Translate faktiskt fungerar ganska bra, men det finns ett par ord som inte riktigt översätta ordentligt, och innebörden går för ett kast som följd. För övrigt, “går för en toss “blir” går till en toss ” när översatt till Hindi och tillbaka, som Boomerang snabbt hjälpt oss att fastställa.

Allt som allt, appen är ett roligt sätt att se gränserna för maskinöversättning, eller förundras över hur bra det redan är. Det ger dig också att lite extra trygghet om du använder en översättning för att kommunicera med någon, eller för att bearbeta något som du har skrivit in ett annat språk, utan oro för att du är för att av misstag göra en faux pas.

Appen i sig är mycket enkel och väl utformade. Det är inte någon förvirring om hur man använder det, och vi var igång på några sekunder. En sak är att vissa människor kanske inte gillar med appen är att den annons som stöds, kan du inaktivera annonser i form av en i-app-köp, som kommer att ställa dig tillbaka av en prenumeration på $1,99 per år i USA, eller Rs. 150 kronor per år i Indien. Det är inte mycket, även om annonserna inte bry sig om dig, då du bara kan fortsätta att använda appen gratis istället.

Allt i allt, det finns en hel del att gilla här, men om du vill kan du enkelt göra detta in manuellt på Google Translate; om du gör det mesta av ditt skrivande på DATORN, det är förmodligen kommer att vara mer bekvämt. Men appen är gratis och kul att kolla, så varför inte få Boomerang från App Store?


Date:

by