Une Seule Faute de frappe Presque Tué le Paris Climat Accord

A Single Typo Nearly Killed the Paris Climate Accord

Heures avant le Paris historique du climat de l’accord devait être ratifiée par un vote final, quelqu’un a remarqué qu’un mot a été changé dans la version définitive du texte—un seul mot, qui a menacé de faire dérailler l’ensemble de l’affaire.

Comme indiqué dans le Washington Post, quelqu’un a changé le mot “devrait” par “doivent”. Maintenant, il semble que peu de chose, mais étant donné que les mots étaient en référence à balayage de nouvelles obligations juridiques et financières, il importait. Beaucoup.

Quand il s’agit de juridiquement contraignant de la terminologie, il y a une grande différence entre “devrait” et “doivent”. Alors que “devrait” est une sorte de fade appel à l’action, le mot “doit” implique une obligation, et c’est pourquoi le Secrétaire d’État John Kerry ne pouvaient accepter le changement inattendu. Le New York Times rapporte:

Tout au long du processus, la plus longue et la moins contraignante “doit” a été délibérée d’une partie de l’accord international, mis là pour établir que les pays les plus riches, y compris les États-unis, se sentait obligé de payer de l’argent pour aider les pays pauvres à s’adapter au changement climatique et à faire la transition vers des systèmes énergétiques durables. “” Signifiait quelque chose de complètement différent, les responsables Américains ont dit.

Lorsque “doit”, a été repéré dans le document, le samedi, le Secrétaire d’Etat John Kerry a appelé son homologue français, et il est clair qu’à moins qu’un changement a été fait, la France ne pouvait pas compter sur le soutien Américain à l’accord.

“J’ai dit: “Nous ne pouvons le faire et nous ne le ferons pas. Et soit il change, ou le Président Obama et les États-unis ne seront pas en mesure de soutenir cet accord,’ ” M. Kerry a déclaré aux journalistes, après que les délégués ont accepté le deal, par consensus, samedi soir, au milieu des acclamations de la foule et la célébration de l’emboutissage de pieds.

Heureusement, têtes cooler prévalu, et en quelques heures, le libellé dans les 31 pages de texte a été repris à l’origine “devrait”. Subséquente d’un vote, a affirmé le Paris de l’Accord, et tout a été enregistré.

Nul ne sait si la typo était une erreur de bonne foi, ou quelqu’un de la tentative délibérée de donner l’accord d’un tout nouveau sens. Mais comme Kerry a dit plus tard, “C’était une erreur. Je suis convaincu.”

Sponsorisé

[ WaPo | NYT | h/t Slashdot ]

E-mail à l’auteur george@gizmodo.com et de le suivre à @dvorsky. En haut de l’image par l’Associated Press


Date:

by