Där det finns en fjäderpenna … bidra till att demontera manuskript från de dagar av Shakespeare

Ett nytt projekt är att sätta manuskript från brev till recept på nätet för volontärer att läsa och översätta

A 16th-century painting of William Shakespeare.

En 16-talet målning av William Shakespeare.
Foto: Historia Arkiv/Rex Shutterstock

Tisdag 8 December 2015 07.05 GMT

Senast ändrad tisdagen den 8 December 2015 07.07 GMT

Häng upp din slang och dike din dubblett – det är ett nytt sätt att uppleva Shakespeare ‘ s tid. Ett online-projekt är att be frivilliga att retas isär spidery klottra av manuskript för att avslöja nya insikter i det dagliga livet så som det var för mer än 400 år sedan.

Lansering på torsdag, Shakespeare ‘ s World är ett gemensamt projekt mellan crowdsourcing organisation Zooniverse, the Oxford English Dictionary och Folger Shakespeare Library, och har en mängd manuskript skrivna av Barden från samtida brev till recept.

“De flesta otryckt material är inte maskinläsbart – du kan inte ha en dator plocka ut ord eller göra ord sökbara,” säger Dr Victoria Van Hyning från Oxford University, som är en del av Zooniverse team. Medan bilder av manuskript finns tillgängliga på nätet, som de för närvarande tillsammans med endast en grundläggande beskrivning, lämnar spännande innehåll outgrundliga, deras rika detaljer otillgängliga för dem som inte kan uttyda skriften.

Tills nu, vill säga. Genom att logga in på www.shakespearesworld.org, spirande avskrivare kan ta en handledning, välj en genre och få sprickor, tolka inky anger genom att klicka på varje ord och antingen skriva transkription eller välja vanliga förkortningar från en förinställd lista. Det är inte bara de avsnitt som är under kontroll – särskilda taggar gör att vaxet tätningar, ritningar och även anteckningar i marginalerna för att kunna identifieras.

Medan Shakespeare själv är känd för sina otaliga tillägg till den engelska folkmun, laget hoppas att projektet kommer att ge ytterligare bidrag till OED – användare kommer att bli meddelad om nya ord eller variationer dyker upp. “Vi vill få dem att gå med oss i processen av att göra nya upptäckter i dessa manuskript,” säger Heather Foster, curator av manuskript och arkivarie på Folger Shakespeare Library.

Teamet hoppas de färdigheter som förvärvas av volontärer kommer också att visa sig vara användbara när de appliceras på deras egna arkiv, att de handlingar som är knutna till den lokala historien eller släktforskning.

En del av den bredare Tidiga Moderna Manuskript Online-projekt, som leds av Folger Shakespeare Library, Shakespeares Värld förväntas ge en veritabel guldgruva av insikter, inte bara för historiker, men också för nyfikna webbläsare. “Detta skulle definitivt vara en av de mer kompletta resurser för att kasta ljus på vad var det som att förbereda en måltid i denna period, för att balansera konton för ditt hushåll, att försöka samordna utbildning för barn, att få på fel sida av lagen, ordna ett äktenskap – you name it, säger Van Hyning.

Hon tillägger att människor kan bli förvånad över hur lite som har förändrats sedan Bard plockade upp sin fjäderpenna i slutet av 16-talet. “Jag tror att folk kommer förmodligen att stöta på saker som låter bekant – och förhoppningsvis kommer det att göra det förflutna mindre konstigt, säger hon.

Med 2016 märkning 400 år sedan dramatikern är död, det är en bra stund att gräva vidare i Shakespeares tid. Men uppgiften är långt ifrån enkel: en blick på de manuskript som visar bokstäverna flätas samman i en elegant men nästan oläslig former. Ännu Wolfe är snabba att påminna volontärer att även de minsta försök är värdefull. “Något av orden som de gör som räknas, säger hon.


Date:

by